quinta-feira, 3 de dezembro de 2020

Escrava....

Também sem voz está a mulher a que Frederick Douglass se refere em sua autobiografia:

Não obstante, ela foi deixada escrava - escrava para o resto da vida - escrava nas mãos de estranhos; e nas mãos deles ela viu seus filhos, seus netos e seus bisnetos, divididos, como tantas ovelhas, sem se gratificar com o pequeno privilégio de uma única palavra, quanto ao seu próprio destino.

Douglass escreve três vezes como escrava, primeiro simplesmente e depois acrescentando palavras para ter certeza de que o leitor entende o horror de seu estado: uma escrava para a vida e uma escrava nas mãos de estranhos. Ele também repete os filhos, estendendo a palavra através das gerações, da mãe aos bisnetos. Ela não pode proteger ninguém, incluindo ela mesma. Cada repetição é um passo no caminho para mais agonia.

Also voiceless is the woman Frederick Douglass refers to in his autobiography:

She was nevertheless left a slave—a slave for life—a slave in the hands of strangers; and in their hands she saw her children, her grandchildren, and her great-grandchildren, divided, like so many sheep, without being gratified with the small privilege of a single word, as to their or her own destiny.

Three times Douglass writes slave, first simply and then adding words to be sure that the reader understands the horror of her state: a slave for life and a slave in the hands of strangers. He also repeats children, extending the word through generations, from the mother to her great-grandchildren. She can protect no one, including herself. Each repetition is a step on the path to more agony.

Nenhum comentário: