E uma aeromoça mandou apagar todos os apretechos de fumo
E não especificou: cigarro, charuto ou cachimbo.
E eu respondi no meu coração: você tem belos apretechos de amor,
E também não especifiquei.
E ela disse que eu apertasse o cinto e me afivelasse
À poltrona, e eu respondi:
Quero que todas as fivelas na minha vida tenham a forma da sua boca.
E ela disse: Você quer café agora ou mais tarde,
Ou nunca. E passou por mim,
Alta de tocar o céu.
A pequena cicatriz no alto do seu braço
Indicava que jamais contrairia varíola
Seus olhos indicavam que jamais voltaria a se apaixonar:
Pertence ao partido conservador
Daqueles que só têm um grande amor na vida
Yehuda Amichai, tradução de Monique Balbuena, publicado na página Risco, caderno "Prosa e Verso", O Globo, 8 de maio de 2010.
Nenhum comentário:
Postar um comentário